ACCUEIL | L'ECRITURE CHINOISE | L'ASTROLOGIE CHINOISE | LE NOUVEL AN CHINOIS | 100 CHIFFRES SUR LA CHINE | HISTOIRE DE LA CHINE |
![]() écrire le chinois ![]() ![]()
Au
fil du temps (l'écriture chinoise a 5.000 ans!) bien que leur forme
ait pu parfois évoluer, la signification de chaque sinogramme n'a pas
changé. Et quelle que soit la manière dont il sera prononcé, à Beijing,
Shanghai ou Hong Kong, sa signification sera
identique. Ce qui explique ... lire la
suite
|
---|
|
Elle en diffère aussi totalement par ... lire la suite |
écrire
le chinois
![]() ![]() ![]() - les très nombreux (50.000 !) sinogrammes s'écrivent à l'aide de seulement 8 traits, pas un de plus. - on parvient à les classer en 3 grands groupes, les pictogrammes, les ideogrammes et les ideophonogrammes. le pictogramme est un dessin stylisé de la réalité. Par exemple le pictogramme mu
l'ideogramme, composé de
plusieurs pictogrammes, représente un concept, une idée. Par exemple lin, qui signifie forêt, s'écrit
l'ideophonogramme
donne une
indication graphique du son. Par exemple se laver les cheveux
n'a
vraisemblablement aucun rapport avec le bois ou les arbres, mais
s'écrit
|
parler
Chinois
![]()
![]()
Finalement, les autorités chinoises ont décidé d'un système qui soit la
référence pour tous: le pinyin
est devenu depuis la fin des
années 50 la transcription officielle. Que l'on soit francophone,
anglophone ou quoi que ce soit d'autre, c'est donc le pinyin qui doit
être utilisé, même si on trouve encore quelques vestiges des anciens
systèmes dans des documents actuels. Vous risquez par exemple de voir
le nom du "Grand Timonier" écrit Mao Tse Tung au lieu de l'officiel Mao
Zedong. Et vous constaterez que le code de l'aéroport de Beijing
est PEK
(comme on écrivait autrefois PEKING) et non pas BEI (comme ce devrait être le cas pour
BEIJING) : c'est le très modeste aéroport de
Beica, en Ethiopie, qui en est l'heureux détenteur.
Les Occidentaux ont parfois un petit peu de mal avec les règles
phonétiques imposées par le pinyin, qui a souvent attribué un son
inattendu à nos lettres: en
pinyin, le
B se prononcerait
plutôt P, le J plutôt T,
le H plutôt R,
le G plutôt K, le A plutôt O ... Par exemple la prononciation du mot
BEIJING se rapproche phonétiquement plus, pour un francophone, de
quelque chose
comme "Peï-Tine" que de "Beï-Djing" comme on l'entend
parfois à la TV, et qui n'est en fait que la prononciation
-incorrecte-
du mot en pinyin par un anglophone...
Le pinyin a rendu la communication plus facile avec les
Occidentaux. Il facilite en particulier les recherches dans
les
dictionnaires, annuaires et autres systèmes mondialisés (les villes,
les entreprises, les personnes aussi de plus en plus souvent, sont
connues à l'extérieur de la Chine sous leur nom en pinyin, tout en
gardant dans le pays leur identité). Au
quotidien aussi: pour un étranger ne sachant pas lire le Chinois, la
navigation sur les réseaux de transport serait un cauchemar! la
Calligraphie chinoise
![]()
Elle
en diffère aussi totalement par le matériel utilisé (des pinceaux de
différentes tailles et textures, des bâtons d'encre et une pierre à
encre pour les diluer, du papier spécifique) qui l'apparenterait plus à
la peinture qu'à l'écriture.
![]() Un
caractère est un agencement à partir de traits élémentaires (au nombre
de 8 en tout et pour tout), qui doivent être tracés selon un ordre précis et
immuable:
- l'horizontal avant le vertical, - le haut avant le bas, - la gauche avant la droite, - l'extérieur avant l'intérieur - s'il y a un "cadre", le remplir avant de le fermer, - s'il y a un axe de symétrie, le trait médian d'abord, puis la gauche, puis la droite, - le point -qui est l'un des 8 traits fondamentaux- se trace en dernier.
|